Английский - русский
Перевод слова Uneven
Вариант перевода Переменным успехом

Примеры в контексте "Uneven - Переменным успехом"

Примеры: Uneven - Переменным успехом
The current inspection found that progress towards that goal was uneven. В ходе нынешней инспекции было установлено, что процесс достижения этой цели протекает с переменным успехом.
In a number of cases, multiple coordinating bodies have been established, but the collaboration between them is uneven and not always effective. В ряде случаев создано несколько координирующих органов, однако взаимодействие между ними осуществляется с переменным успехом и не всегда эффективно.
The evolution of a peace process was always expected to be slow and uneven. Вполне закономерно, что любой мирный процесс всегда идет медленно и с переменным успехом.
Efforts are being made by the institutes to develop income-generating activities but so far progress has been uneven. Институты прилагают усилия по налаживанию приносящих доход видов деятельности, однако пока этот процесс идет с переменным успехом.
Progress in the prison system is uneven. С переменным успехом продвигается процесс реформы тюремной системы.
However, progress in the adoption of national execution in the programmes reviewed has been modest and uneven. Вместе с тем внедрение принципа национального исполнения в охваченные обзором программы осуществлялось медленными темпами и с переменным успехом.
UNDP has spurred participation of women in community initiatives in disaster recovery and prevention, yet the application of gender policies has been uneven. ПРООН поощряет участие женщин в общинных инициативах в области предупреждения бедствий и ликвидации их последствий, однако гендерная политика претворяется в жизнь с переменным успехом.
Though the principles that guide humanitarian action are clearly articulated in General Assembly resolution 46/182 and are routinely reinforced in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, their respect and application on the ground continue to be uneven in many areas. Несмотря на то, что руководящие принципы гуманитарной деятельности четко сформулированы в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи и постоянно подтверждаются в ее резолюциях, а также в резолюциях Экономического и Социального Совета, на местах по многим направлениям они по-прежнему соблюдаются и применяются с переменным успехом.
There was uneven progress in the negotiations throughout the first six months of 1993. На протяжении первых шести месяцев 1993 года переговоры велись с переменным успехом.
While the multi-year payment plans had yielded uneven results, they had helped some Member States to reduce their arrears and should therefore continue to be promoted as a voluntary mechanism. Хотя многолетние планы выплат осуществлялись с переменным успехом, они помогли отдельным государствам-членам сократить свою задолженность по взносам, и поэтому их нужно по-прежнему пропагандировать как добровольный механизм.
As for the training of members of the polling station teams, ONUSAL observed that the training programme prepared by the Tribunal had had uneven success. Что касается подготовки сотрудников избирательных участков, то МНООНС отметила, что учебная программа, подготовленная Трибуналом, проводилась с переменным успехом в различных районах.
There is concern about the limited and uneven success of the training programme for members of polling centres and stations. Что касается организации избирательных участков и деятельности избирательных комиссий, МНООНС с обеспокоенностью отмечает, что программа профессиональной подготовки членов указанных комиссий проходила недостаточно активно и с переменным успехом.